موسي بن حسن الموصلي الكاتب
142
البرد الموشى في صناعة الإنشا
وأحللناها « 1 » محل الحبيب المواصل لا محل رسالته والرسول وسألنا اللّه أن يودعنا القيام لها بما يجب من الشكر وأن لا يقطع عن المقر كل وقت وحين واردات التحف وهدايا البر « 2 » . آخر : ورد الكتاب الكريم متضمنا الهدية التي يهتدى بها إلى سبل المكارم ويقتدى بها في سلوك المعروف الذي يكتسب به الثناء الدائم فقابلناها مقابلة ضحك لها الرحا « 3 » الذي كان عابسا وألحقناها جناح القبول الذي أمست الظنون فيه محققة غير أوايس « 4 » . وكانت خير ما أهدى وأسدى * وأطلقت المنا فخرا مليحا فلو أن الهدايا كن جسما * لكانت هذه للجسم روحا « 5 » فاللّه تعالى يحسن الجزاء عنا لهذه الصنيعة ويطلق ألسنة الورى بالجة / يشكر المقر مذيعة ولا يسلبه ما أنعم عليه به من كرم السجية والطبيعة . التهاني للمتماثلين « 6 » تهنئه بقدوم السنة جدد اللّه خلود المقر العالي وخصه من قدوم هذا العام بالسعد الكامل والعز الشامل وجعله ابتداء تاريخ عمره الطويل وخرق العادة ببقائه حتى يستغرب ويقال أن هذا المستحيل ولا برح يلبس الدهر عاما بعد عام ويخلق جديده بجديد عمره ممتنعا بملك يدين له الخاص والعام والعلم بالاتفاق هو المهنا إذا نال بلقاء المقر ما يأمله ويتمنى . آخر : وهنأه قدوم السنة التي عيون الحوادث عنها في سنه أيامها تتجلى عن حسن أوصافه ولياليها تتجلى بنسكه وعفافه أعاده اللّه إلى مثلها كل عام
--> ( 1 ) نسخة ب وأحللنا . س ، ح وأحللناها . ( 2 ) نسخة ب سقطت كلمة هدايا ( 3 ) الرحا : مؤنثة وهما رحوان ورحوتها أي عملتها أو أدرتها ورحت الرحية بمعنى استدارت انظر « قاموس المحيط » . ( 4 ) أوايس بمعنى مقهورين أو يائسين انظر « قاموس المحيط » . ( 5 ) سقط بيتا الشعر من النسخة ب ( 6 ) نسخة ب للمتماثلين . س ، ح للمماثلين .